秋霞姊的寒梅, 收錄在秋霞姊婚前在台灣出版的最後一張專輯~寒梅.謠言~裡. 這張專輯出版時, 我應該是忙於課業, 沒注意到有這張專輯的存在, 直到2004年左右才發現到原來在創作輯2之後, 還有這張專輯, 隨即利用一些管道. 取得這張專輯....在天氣漸冷之際, 先來聽一下這首歌吧.



寒梅一曲的粵語版為"梅花的朋友", 歌詞和北京話的版本不一樣, 但都和梅花有關, 都是歌詠梅花在寒天中仍能盛開的景象. 這張"寒梅.謠言"裡的歌曲, 有幾首我已先聽過粵語版的, 在感覺上, 粵語版的似乎比較有韻味 不知是否因為粵語為秋霞姐的母語之故, 還是粵語本身就比北京語變化較多(特別是在聲韻方面). 其實個人的感覺, 就藝術來講, 很多方言都比所謂的國語, 或普通話更多采多姿. 退化為四種聲調, 少了入聲音的國語(普通話)讓人覺得有先天上的缺陷.


arrow
arrow
    全站熱搜

    kklichiang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()